I gotta say, man. Most Transformer names are English words. Why the heck is Glasnost so different? Is it really noteable? Have you put a note at the bottom of Jazz's page yet? --ItsWalky 05:27, 6 April 2006 (UTC)
Glasnost ain't English. --M Sipher
- Also, I was mainly out to explain what "glasnost" MEANT, since, well, it ain't English.